La Mvsica de los Días

by Ars Poliphonica

/
  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    The best spanish, portuguese and english renaissance polyphony.
    --
    Esta información es un breve extracto de la recogida en el booklet (20 páginas y una muy cuidada edición) que acompaña a este disco:
    ...
    Se celebran en el año 2015 los centenarios de dos acontecimientos muy diferentes pero relacionados, incluso en la mera anécdota si se quiere: el 500 aniversario de la muerte de Santa Teresa y el 400 de la edición de la segunda parte del Quijote. Las figuras de Teresa de Ávila y Cervantes/El Quijote, son clave para entender la evolución estilística, intelectual, mística y literaria española en los siglos XVI y principios del XVII. Y al mismo tiempo se consolida una forma de hacer música, polifonía religiosa en su vertiente más profunda, pero también profana, de una riqueza desconocida hasta entonces, a través de la articulación de un corpus compositivo que se ve entreverado de las circunstancias biográficas que contemplan la consolidación del llamado Siglo de Oro español. En justicia, deberíamos decir Siglos de Oro, en todas las facetas artísticas, y por supuesto, también en la música.

    Es en ese marco, fundamentalmente en ese siglo que transcurre entre el nacimiento de Santa Teresa y la publicación de la segunda parte del Quijote, donde la, increíblemente brillante, armada de polifonistas españoles tiene su despegue definitivo, consolidándose muchos de ellos como los más grandes del mundo en su época y por supuesto como los mayores exponentes de la música española de todos los tiempos.

    En Ars Poliphonica decidimos embarcarnos en esta nueva aventura, siempre con la experiencia de más de 25 años cantando polifonía con el máximo rigor estético y en su más estricta concepción estilística, mediante la más pura propuesta que supone el canto absolutamente “a cappella” y solamente a uno o dos cantantes por voz. No hay música más “actual” que la Música Antigua, en permanente auge en los últimos años en todo el mundo, y este disco, que nace felizmente acompañado de un seguimiento en video-documental y de una veintena de conciertos en una intensa gira por España, “La Mvsica de los Días: de Alba y de Albión”, es buena prueba de ello. En él suenan polifonías vocales, polifonías que tienen su centro en el contexto ancho y profundo de la música renacentista ibérica, y su contrapartida inglesa, durante el Siglo de Oro español.

    Dicho contexto acoge tanto las manifestaciones de la música amatoria, madrigalística, como las expresiones desarrolladas, místicas, de una religiosidad intensa y auténtica. En especial en este año 2015 pleno de conmemoraciones místicas y cervantinas decidimos apostar por programas en los cuales destacamos la música que podía entenderse como “culta” en la España de ese sigo XVI y comienzos del XVII, la que podría y querría escuchar Santa Teresa, pero también Cervantes, fundamentalmente polifonía sacra.

    Y junto a ella presentamos un hermoso contrapunto, la polifonía inglesa, que siendo muy influyente en sus comienzos en el resto de Europa (Dunstable), posteriormente presenta una etapa poco destacada de influencias francesa e italiana fundamentalmente, y que llega de nuevo con una fuerza inusual justo en el siglo que tratamos, con la separación de la Iglesia de Roma decretada por Enrique VIII. Época de los más grandes compositores ingleses de todos los tiempos: Tallis, Byrd, Sheppard, Dunstable, Tye, ...

    En este viaje aprovechamos para recuperar, en algún caso literalmente, y estrenar de forma prácticamente absoluta algunas obras muy significativas. Al mismo tiempo programamos obras cumbres de la polifonía española del siglo XVI y comienzos del XVII, de compositores coetáneos de Santa Teresa y Cervantes (Morales, Victoria, Escobedo, etc.) y ofrecemos la posibilidad de apreciar de forma simultánea otra polifonía, la que más allá de nuestras fronteras escucharía Shakespeare; polifonía tan diferente, más libre y terrenal quizás, pero de una gran belleza también (un poco siguiendo el juego del paralelismo, bajo el influjo del concepto místico de Santa Juliana de Norwich, la escritora mística y santa inglesa de finales del siglo XIV). Polifonía inglesa, en un entorno nuevo generado por la separación de la obediencia a la Iglesia de Roma, diferenciada de la que se hace en el resto de Europa. Este juego de contrastes entre la música del Siglo de Oro español y la inglesa del momento (posiblemente también en el punto más álgido de su producción histórica) nos permite ver aún con una mayor perspectiva el valor más auténtico de esta música y su enorme riqueza y capacidad para conmover.

    Complementamos el programa de la grabación, como los de concierto, con una visión contextualizada de autores que desarrollan una labor paralela en su actividad musical y que suponen una referencia ineludible, músicos coetáneos realmente, que suponen una presencia de primer orden en la composición de los siglos XVI-XVII en el mundo y de una influencia posterior totalmente decisiva.

    Es pues la polifonía española la que supone el centro de interés sobre el que gravita nuestro proyecto de hacer exportable una música de los autores más grandes; como homenaje, y al mismo tiempo recreación, del paisaje sonoro en su faceta más culta en la época de la Santa y de Cervantes. Es afianzar una seña de identidad de España en el mundo, que va más allá de la visión mística o de la obra literaria, ambas ya de reconocimiento absoluto, destacando la polifonía española de la época, nuestra mejor música, con tan enormes niveles de calidad cuando es considerada con verdadero rigor y en un estudio estético exigente y profundo.

    - Microrec Producciones MR130/ D.L. C2047/2016

    - Released December 9, 2016

    Includes unlimited streaming of La Mvsica de los Días via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ... more
    ships out within 10 days
    edition of 1000 

      €15 EUR or more 

     

  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      €10 EUR  or more

     

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.

about

Parte de la información recogida en el booklet (20 páginas y una muy cuidada edición) que acompaña a este disco:

"Se celebran en el año 2015 los centenarios de dos acontecimientos muy diferentes pero relacionados, incluso en la mera anécdota si se quiere: el 500 aniversario de la muerte de Santa Teresa y el 400 de la edición de la segunda parte del Quijote. Las figuras de Teresa de Ávila y Cervantes/El Quijote, son clave para entender la evolución estilística, intelectual, mística y literaria española en los siglos XVI y principios del XVII. Y al mismo tiempo se consolida una forma de hacer música, polifonía religiosa en su vertiente más profunda, pero también profana, de una riqueza desconocida hasta entonces, a través de la articulación de un corpus compositivo que se ve entreverado de las circunstancias biográficas que contemplan la consolidación del llamado Siglo de Oro español. En justicia, deberíamos decir Siglos de Oro, en todas las facetas artísticas, y por supuesto, también en la música.

Es en ese marco, fundamentalmente en ese siglo que transcurre entre el nacimiento de Santa Teresa y la publicación de la segunda parte del Quijote, donde la, increíblemente brillante, armada de polifonistas españoles tiene su despegue definitivo, consolidándose muchos de ellos como los más grandes del mundo en su época y por supuesto como los mayores exponentes de la música española de todos los tiempos.

En Ars Poliphonica decidimos embarcarnos en esta nueva aventura, siempre con la experiencia de más de 25 años cantando polifonía con el máximo rigor estético y en su más estricta concepción estilística, mediante la más pura propuesta que supone el canto absolutamente “a cappella” y solamente a uno o dos cantantes por voz. No hay música más “actual” que la Música Antigua, en permanente auge en los últimos años en todo el mundo, y este disco, que nace felizmente acompañado de un seguimiento en video-documental y de una veintena de conciertos en una intensa gira por España, “La Mvsica de los Días: de Alba y de Albión”, es buena prueba de ello. En él suenan polifonías vocales, polifonías que tienen su centro en el contexto ancho y profundo de la música renacentista ibérica, y su contrapartida inglesa, durante el Siglo de Oro español.

Dicho contexto acoge tanto las manifestaciones de la música amatoria, madrigalística, como las expresiones desarrolladas, místicas, de una religiosidad intensa y auténtica. En especial en este año 2015 pleno de conmemoraciones místicas y cervantinas decidimos apostar por programas en los cuales destacamos la música que podía entenderse como “culta” en la España de ese sigo XVI y comienzos del XVII, la que podría y querría escuchar Santa Teresa, pero también Cervantes, fundamentalmente polifonía sacra.

Y junto a ella presentamos un hermoso contrapunto, la polifonía inglesa, que siendo muy influyente en sus comienzos en el resto de Europa (Dunstable), posteriormente presenta una etapa poco destacada de influencias francesa e italiana fundamentalmente, y que llega de nuevo con una fuerza inusual justo en el siglo que tratamos, con la separación de la Iglesia de Roma decretada por Enrique VIII. Época de los más grandes compositores ingleses de todos los tiempos: Tallis, Byrd, Sheppard, Dunstable, Tye, ...

En este viaje aprovechamos para recuperar, en algún caso literalmente, y estrenar de forma prácticamente absoluta algunas obras muy significativas. Al mismo tiempo programamos obras cumbres de la polifonía española del siglo XVI y comienzos del XVII, de compositores coetáneos de Santa Teresa y Cervantes (Morales, Victoria, Escobedo, etc.) y ofrecemos la posibilidad de apreciar de forma simultánea otra polifonía, la que más allá de nuestras fronteras escucharía Shakespeare; polifonía tan diferente, más libre y terrenal quizás, pero de una gran belleza también (un poco siguiendo el juego del paralelismo, bajo el influjo del concepto místico de Santa Juliana de Norwich, la escritora mística y santa inglesa de finales del siglo XIV). Polifonía inglesa, en un entorno nuevo generado por la separación de la obediencia a la Iglesia de Roma, diferenciada de la que se hace en el resto de Europa. Este juego de contrastes entre la música del Siglo de Oro español y la inglesa del momento (posiblemente también en el punto más álgido de su producción histórica) nos permite ver aún con una mayor perspectiva el valor más auténtico de esta música y su enorme riqueza y capacidad para conmover.

Complementamos el programa de la grabación, como los de concierto, con una visión contextualizada de autores que desarrollan una labor paralela en su actividad musical y que suponen una referencia ineludible, músicos coetáneos realmente, que suponen una presencia de primer orden en la composición de los siglos XVI-XVII en el mundo y de una influencia posterior totalmente decisiva.

Es pues la polifonía española la que supone el centro de interés sobre el que gravita nuestro proyecto de hacer exportable una música de los autores más grandes; como homenaje, y al mismo tiempo recreación, del paisaje sonoro en su faceta más culta en la época de la Santa y de Cervantes. Es afianzar una seña de identidad de España en el mundo, que va más allá de la visión mística o de la obra literaria, ambas ya de reconocimiento absoluto, destacando la polifonía española de la época, nuestra mejor música, con tan enormes niveles de calidad cuando es considerada con verdadero rigor y en un estudio estético exigente y profundo."

Microrec Producciones MR130/ D.L. C2047/2016

credits

released December 9, 2016

tags

license

all rights reserved

about

Ars Poliphonica Santander, Spain

“...deliciosas musicatessen a cappella...”, “...una sofisticada magia vocal”, “...música infinita y eterna, llega siempre directo al corazón, sin atajos","...música sincera, pura, desnuda, sin artificios; alimento del alma sin colorantes ni edulcorantes,...”, “...amazing sensual sound and vowel colour...”, “...perfect breath and shared complicity with a superb and very elegant singing,” etc. ... more

contact / help

Contact Ars Poliphonica

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Track Name: Circumdederunt me - Cristóbal de Morales (c. 1500 – 1553)
Circumdederunt me gemitus mortis.
Dolores inferni circumdederunt me.
--
Me rodearon los gemidos de la muerte.
Los dolores del infierno me rodearon.
Track Name: Taedet animam meam - Tomás Luis de Victoria (1548 - 1611)
Taedet animam meam vitae meae,
dimittam adversum me eloquium meum,
loquar in amaritudine animae meae.
Dicam Deo: Noli me condemnare,
indica mihi, cur me ita iudices.
Numquid bonum tibi videtur,
si calumnieris et opprimas me,
opus manuum tuarum
et consilium impiorum adiuves?
Numquid oculi carnei tibi sunt
aut sicut videt homo, et tu vides?
Numquid sicut dies hominis dies tui,
aut anni tui sicut humana sunt tempora,
ut quaeras iniquitatem meam
et peccatum meum scruteris?
Et scias, quia nihil impium fecerim,
cum sit nemo qui de manu tua
possit eruere.
---
Hastiada de mi vida está mi alma.
Liberaré mis quejas,
hablaré con la amargura de mi alma.
diré a Dios: No me condenes,
muéstrame por qué me juzgas así.
¿Acaso ves bien si me calumnias
y me aplastas,
a la obra de tus manos,
y favoreces el consejo de los malvados?
¿Acaso son tus ojos de carne
y ves como ve el hombre?
¿Acaso son tus días como los del hombre
y tus años como el tiempo del hombre,
para que escrutes en mi malicia
y mi pecado busques?
Y has de saber, que nada malo hice,
puesto que nadie de tu mano
puede liberarse.
Track Name: Pia et dolorosa - Diogo Días Melgás (1638 – 1700)
Pia et dolorosa Mater,
obtam durum et vehementem dolorem,
intercede pro nobis
apud tuum Filium,
nostrum Redeptorem
----
Piadosa y doliente Madre,
prevalece sobre el duro y ardiente dolor
intercede por nosotros
ante tu Hijo,
nuestro Redentor.
Track Name: Iudas mercator pessimus - Tomás Luis de Victoria (1548 - 1611)
Iudas, mercator pessimus, osculo petiit Dominum; Judas, mercader pésimo, pidió un beso al Señor;

ille ut agnus innocens non negavit Iudae osculum. Él como un cordero inocente no le negó el beso a Judas.

Denariorum numero Christum Iudaeis tradidit. Por una cantidad de denarios entregó a Cristo a los judíos.

Melius illi erat, si natus non fuisset. Mejor le fuera, si no hubiese nacido.

Denariorum numero Christum Iudaeis tradidit. Por una cantidad de denarios entregó a Cristo a los judíos.
Track Name: Lord, let thy servant - Christopher Tye (c. 1505 – c. 1573)
Lord, let thy servant now depart in peace,
according to thy promise.
For mine eyes have seen the Saviour sent from thee.
Whom thou haste prepared
before the face of thy people.
A light to lighten the Gentiles:
to be the glory of thy people of Israel.
Glory to the Father, and to the Son
and to the Holy Ghost;
as it was in the beginning, and is now, and ever shall be,
world without end.
Alway so be it.
---
Señor, deja a tu siervo ahora irse en paz,
según tu promesa.
Pues mis ojos han visto al Salvador enviado por ti.
A quien tú has dispuesto
ante la faz de tu pueblo.
Una luz para iluminar a los Gentiles
para ser la gloria de tu pueblo Israel.
Gloria al Padre, y al Hijo
y al Espíritu Santo,
como era en el principio, y es ahora,
y siempre será,
por los siglos de los siglos.
Amén.
Track Name: Parce mihi Domine - Cristóbal de Morales (c. 1500 – 1553)
Parce mihi Domine,
nihil enim sunt dies mei.
Quid est homo, quia magnificas eum?
Aut quid apponis erga eum cor tuum?
Visitas eum diluculo,
et subito probas illum.
Usque quo non parcis mihi,
Nec dimittis me
ut glutiam salivam meam?
Peccavi, quid faciam tibi,
o custos hominum?
Quare posuisti me contrarium tibi
et factus sum mihi me tipsi gravis?
Cur non tollis peccatum meum
et quare non aufers iniquitatem meam?
Ecce nunc in pulvere dormiam
et si mane me quaesieris non subsistam.
-----
Perdóname Señor,
pues nada son mis días.
¿Qué es el hombre, para que lo engrandezcas?
¿o para que pongas en él tu corazón?
Lo visitas de mañana
y de pronto lo pones a prueba.
¿Hasta cuándo no me perdonarás,
ni me soltarás
para que pueda tragar saliva?
Pequé, ¿cómo puedo presentarme ante ti,
guardián del hombre?
¿Por qué me has puesto contra ti
y me he convertido para mí en una carga?
¿Por qué no me quitas mi pecado
y por qué no perdonas mi iniquidad?
He aquí que ahora duermo en el polvo:
y si mañana me llamas, no subsistiré.
Track Name: In manus tuas, Domine - Thomas Tallis (c. 1505 - 1585)
In manus tuas Domine,
commendo spiritum meum.
Redimisti me, Deus veritatis
---
En tus manos Señor,
encomiendo mi espíritu.
Sálvame, Dios de la verdad.
Track Name: Tenebrae factae sunt - Tomás Luis de Victoria (1548 - 1611)
Tenebrae factae sunt, Las tinieblas se hicieron

dum crucifixissent lesum Iudaei: cuando los judíos crucificaron a Jesús,

et circa horam nonam exclamavit Iesus voce magna: y hacia la hora nona exclamó Jesús con gran voz:

Deus meus, ut quid me dereliquisti? Dios mío, ¿por qué me has abandonado?

Et inclinato capite, emisit spiritum. E inclinando la cabeza, entregó el espíritu.

Exclamans Iesus voce magna ait: Clamando Jesús con gran voz dijo:

Pater, in manus tuas commendo spiritum meum. Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu.

Et inclinato capite, emisit spiritum. E inclinando la cabeza, entregó el espíritu.
Track Name: Exsurge quare obdormis, Domine - Bartolomé de Escobedo (ca. 1510-1563)
Exsurge, quare obdormis, Domine?
Exsurge, et ne repellas in finem.
Quare faciem tuam avertis, oblivisceris
inopiae nostrae et tribulationis nostrae.
--
Levántate, ¿por qué duermes, Señor?
Levántate y no nos abandones al final.
Por qué apartas tu rostro, olvidas
nuestras penurias y nuestros tormentos.
Track Name: Bow thine ear, O Lord - William Byrd (1543 - 1623)
Bow thine ear, O Lord, and hear us.
Let thine anger cease from us.
Sion is wasted and brought low,
Jerusalem, desolate and void.
---
Inclina tu oído, Oh Señor, y escúchanos.
Deja que tu ira cese de nosotros.
Sión está agotada y abatida,
Jerusalén, desolada y vacía.
Track Name: Domine, non sum dignus - Tomás Luis de Victoria (1548 - 1611)
Domine, non sum dignus Señor, no soy digno

ut intres sub tectum meum, de que entres bajo mi techo,

sed tantum dic verbum, pero di sólo una palabra

et sanabitur anima mea y sanará mi alma

Miserere mei, quoniam infirmus sum: Ten misericordia de mí, porque soy débil:

sana me, Domine, et sanabor. Sana me, Señor, y seré sanado
Track Name: In ieiunio et fletu - Diogo Días Melgás (1638 - 1700)
In ieiunio et fletu
plorabant sacedortes dicentes:
Parce Domine populo tuo
et ne des haereditatem tuam
in perditionem.
---
Ayunando y llorando
oraban los sacerdotes diciendo:
Perdona, Señor, a tu pueblo
y no dejes que se pierda tu herencia.
Track Name: Quam pulchra es - John Dunstable (c. 1390 - 1453)
Quam pulchra es et quam decora, carissima in deliciis.
Statura tua assimilata est palme,
et ubera tua botris.
Caput tuum ut Carmelus,
collum tuum sicut turris eburnea.
Veni, dilecte mi, egrediamur in agrum
et videamus si flores fructus parturierunt,
si floruerunt mala Punica.
Ibi dabo tibi ubera mea.
Alleluia.
----
Qué hermosa eres y qué encantadora, mi amor y mi delicia.
Tu talle se parece a la palmera
y tus pechos a sus racimos.
Tu cabeza al Carmelo
tu cuello a una torre de marfil.
Ven, mi delicia, salgamos al campo
y veamos si las flores dieron frutos,
si florecieron las granadas.
Allí te entregaré mi pecho.
Aleluya
Track Name: Ther is no rose of swych vertu – carol inglés, anónimo (c.1420)
Ther is no rose of swych vertu
as is the rose that bare Jhesu.
Ther is no rose of swych vertu
as is the rose that bare Jhesu.
Alleluia.
Ther is no rose of swych vertu
as is the rose that bare Jhesu.
Leive we al this worldly merthe,
and folwe we this joyful berthe;
Transeamus.
Ther is no rose of swych vertu
as is the rose that bare Jhesu.
---
No hay rosa de tal virtud
como la rosa que trae al mundo a Jesús
No hay rosa de tal virtud
como la rosa que trae al mundo a Jesús
Aleluya
No hay rosa de tal virtud
como la rosa que trae al mundo a Jesús
Dejemos toda esta diversión mundana,
y sigamos este jubiloso nacimiento;
Vayamos
No hay rosa de tal virtud
como la rosa que trae al mundo a Jesús
Track Name: Adoramoste, Señor - Francisco de la Torre (c. 1460 – c. 1504)
Adoramoste, Señor,
Dios y hombre Ihesu Cristo
Sacramento modo visto
universal Redentor

Adoramoste, vitoria
de la santa vera cruz
y el cuerpo lleno de luz
que nos dejaste en memoria

Criatura y criador,
Dios y hombre Ihesu Cristo
en el Sacramento visto
adoramoste, Señor
Track Name: If ye love me - Thomas Tallis (c. 1505 - 1585)
If ye love Me, keep My commandments,
and I will pray the Father,
and He shall give you another Comforter,
that He may ’bide with you forever,
e’en the Sp’rit of truth.
---
Si me amáis, guardad mis mandamientos,
y yo rogaré al Padre,
y Él os dará otro Consolador
que esté con vosotros para siempre,
el Espiritu de la verdad
Track Name: Gaude Maria Virgo - Tomás Luis de Victoria (1548 - 1611)
Gaude, Maria virgo: Alégrate, virgen María:

cunctas haereses todas las herejías

sola interemisti del mundo entero

in universo mundo. Tú sola erradicaste.

Alleluia, alleluia. Aleluya, aleluya.